|
Ильяс Жансугуров
ум. 1937
Писал о любви, красоте родной природы, искусстве акынов и кюйши ("Соловей", "Певец"), обращался к социальной теме ("Печальная птица"), Борясь за гуманизм и справедливость, выступал против антинарод-ных законов, созданных в интересах правящей верхушки ("Бесчеловечен стал закон").Раннее творчество Жансугурова развивало демократические традиции казахской литературы конца XIX - начала XX вв. Жансугуров участвовал в составлении учебников для школ, первого календаря, занимался литературной критикой, художественными переводами, подготовкой к печати произведений казахского фольклора Классикой казахской литературы стала поэма Жансугурова "Кулагер"(1937), отличающаяся высоким поэтическим мастерством. Перевел на казахский язык произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова, А.М. Горького. Незаконно репрессирован, реабилитирован в 1958 г. Память о нем увековечена в названиях учебных заведений, населенных пунктов, хозяйств, Талдыкорганского педагогического института. В числе немеркнущих имен многовековой казахской культуры достойное место занимает Ильяс Жансугуров. Он рано ушел из жизни, но за короткий срок, отведенный ему Судьбой, успел сделать так много, что об этом можно было бы неспешно вести рассказ на страницах энциклопедического компендиума. Ильяс Жансугуров относился к той редкой категории казахской интеллигенции, которая осознавала значимость времени: каждый день его жизни был заполнен многогранной творческой работой. Что имеется в виду? Во-первых, общение с людьми. Множество лиц, человеческих характеров, разных возрастов и специальностей, разных речевых стихий, национальных обликов прошли перед ним, обогащая его контактами, обогащаясь общением с ним, подпитывая его мозг и сердце волнами самых разнообразных течений, из которых складывается Река Жизни. Общение с людьми стояло пунктом первым в программе рабочего дня Ильяса. "Рабочий день" - понятие условное. К нему могли обращаться и утром, и вечером, и в ночь, и заполночь. Он никогда не уклонялся, не отмахивался от людей. Напротив, день, проведенный без общения с людьми, современниками, он считал потерянным. Во-вторых, его интерес к событиям современности сочетался с неукротимой жаждой познать прошлое своего народа. В этом смысле он стоял на одной платформе с Магжаном Жумабаевым, великим поэтом, заглядывавшим в глубины времени, где начиналась казахская культура, казахское поэтическое слово. Интерес к истории своего народа сочетался у Ильяса с интересом к истории других народов, больших и малочисленных. Каждый народ для него был жгучей тайной, нераскрывшимся цветком, и в лице Ильяса его современники - русские, уйгуры, немцы, корейцы, дунгане, буряты, калмыки, евреи и многие-многие - находили горячо заинтересованного сочувственника. Это сочувствие выражалось не на словах, а на деле. Работая на ответственной должности секретаря Союза писателей, Ильяс делом доказывал свой интернационализм - человечный, действенный, подлинно братский. В-третьих, основное дело Ильяса, конечно, заключалось в литературном творчестве. Он успел за молниеносно короткий срок создать такие поэтические шедевры, как поэма "Кулагер", философско-лирическое произведение "Кюйши", глубинный смысл которого до сих пор еще не раскрыт в казахском литературоведении, а переводы очень далеки даже от приблизительной передачи всего богатства поэтического слова и настроения, которым проникнуто это непревзойденное в казахской поэзии "ожерелье голубки". Наконец, нужно особо отметить творческий талант, поистине "божественный дар" переводчика. В кратчайшие сроки Ильяс сделал два грандиозных по масштабу и ювелирной отточенности перевода из Пушкина. Он осуществил поэтический контакт читателей-казахов с самыми трудными, монументальными произведениями русского поэта - роман "Евгений Онегин" и "Гавриилиаду" казахский читатель получил в подарок к столетию со дня трагической гибели Александра Сергеевича. А в следующем, 1938 году трагически погиб Ильяс Жансугуров, оставив незавершенными громаду планов, проектов, замыслов по развитию казахской культуры в общем поступательном движении культуры планетарной в рамках XX века. То, что он сделал, говорит о горячей пассионарности казахской молодой интеллигенции, огромной волны народных талантов, из имен которых мы помним, к сожалению, только два-три десятка. Остальные даже не сохранились в литературных каталогах, энциклопедиях...
Время неумолимо идет вперед. И память о прошлом взывает: "Не забывайте! Не потеряйте!" К чести нашей сегодняшней интеллигенции, скромной, не отмеченной высокими титулами и академическими званиями, этот призыв Времени не остается гласом в пустыне. Свидетельством тому служит замечательная книга об Ильясе Жансугурове, любовно составленная Турдиевой Раисой Малбагаровной - отличником просвещения КазССР, преподавателем русского языка и литературы гимназии № 130 имени Ильяса Жансугурова в г. Алматы. Целевое назначение книги - методическое пособие для учителя. Но по своему содержанию она выходит за рамки методических инструкций, сухих рекомендаций, календарных, поурочных, почасовых распределений тематики. Книга не содержит той дидактической шелухи, которая обычно присутствует в пособиях по методике. И это можно назвать огромной удачей составителя. Нет дидактической шелухи, но есть гораздо более ценные вещи, неизмеримо полезнее для учителя, для учеников и для читателя. Сборник составлен опытной рукой специалиста, знающего, как преподнести материал, в какой последовательности дать изложение тематических массивов, какую литературу рекомендовать, какие цитаты использовать. Многое в этом умелом распределении материала, привлечении фактов, сведений является свежим, новым, ранее необнародованным. В сборнике Ильяс Жансугуров представлен не как великий поэт и общественный деятель, стоящий на высоком постаменте посмертной славы. Нет! Мы видим живого нашего современника, слышим его теплый проникновенно-доверительный голос. Мы до боли в сердце воспринимаем грустные интонации его бессмертного "Кулагера", тревожно пытаемся проникнуть в повествование о безвольном и безъязыком Кюйши, которого ведет к свободе Красота Искусства - его верная подруга домбра... В сборнике - воспоминания родных, близких Ильяса Жансугурова, которые помнят его реальный материализованный облик, соседствуют с мнениями лиц, родившихся много лет спустя, но проникшихся жаром поэтического неостывающего слова, оставленного Поэтом... Как предостережение, предупреждение звучат страницы раздела I, где представлены архивные документы Ильяса Жансугурова. Каждая станица этих документов - дыхание тех грозных лет, страшная картина беззакония и несправедливости. Леденящие душу сухие протокольные записи. Там человек - опавший с дерева лист, унесенный ветром. И даже неизвестно, где покоится этот "лист-человек", безжалостно сорванный бурей... Второй раздел содержит воспоминания об Ильясе Жансугурове, их немного. В основном это характеристики-отзывы о творчестве поэта. Особо яркими являются отзывы Олжаса, Турсынзады Есимжанова, Манат Абдикаримовой. Разделы 3 и 4 составляют хорошо продуманные рекомендации учителю. Здесь устроители творческих вечеров, конференций, встреч с читателями найдут богатый и очень ценный материал. Со вкусом подобрана композиция из стихотворных произведений Ильяса. Она представлена в разделе 5. Думается, что составитель акцентировал внимание читателя на пейзажной лирике Поэта. Такова традиция - вспомним Абая, Магжана, Ису Байзакова и многих других выдающихся казахских поэтов: именно в пейзажной лирике они выразили свою сыновнюю любовь к родной земле, к своему народу.
Трогательным итоговым компонентом прозвучал в книге раздел 6, где собраны сочинения учащихся. "Мое открытие Жансугурова" (Ольга Ли), "Родина в лирике Жансугурова" (Артем Шевченко). Хотелось бы, чтобы в следующем переиздании книги этот раздел был представлен более широким кругом авторов. Книга от этого только выиграла бы. Литература, рекомендованная учителю, естественно, не могла включить все написанное о Поэте. Но если эта литература будет использована в полной мере, то учитель добьется поставленной цели - познакомит наших современников с одним из славных сынов казахского народа, каковым вошел в историю Ильяс Жансугуров... |